Tuesday 18 February 2014

處女POST - Kenny Lau.

Analysis : Cantonese + English bricolage did a great job,which is remarkable by selling MilkTea that belongs to one of Hong Kong catering culture.
Milk Tea is a combination of Milk and Tea.The nobe is Hong Kong may not know it at all.

You can see the target of the advertisement is for Cantonese. In the story , It caught the ideology of speaking English which is one of symbolic capitals.
It is common to see another practice of the capital as "Fake ABC culture" for instance, youngsters tend to pretend as an American Born Chinese who seem to be able to speak louder than the local indigenous people with greater advantages in sociology.

The MILK TEA VEDIO is a code switching example because the commercial switch the visual idea to audible idea vice-versa basically ,penetrating the notion of Hong Kong culture to the global with mediated communication -youtube.

According to one of the well known humor theory scholars - Immanuel Kant says, “not because we deem ourselves cleverer than this ignorant man, or because of anything in it that we note as satisfactory to the understanding, but because our expectation was strained (for a time) and then was suddenly dissipated into nothing.”  - i.e.. Unexpectedness of the story, it makes people happy.

It had attempted to construct the assumption of super awesome feeling first,showed the tuning point in the middle of the clip.That is also one of the living example for how businessman making good use of the bilingualism whereon the Chinese Mike Tea was re-contextualized . 

More on the thoughts of the movie:
Considering that the english speaker seems to be minority compared to Cantonese speaker in Hong Kong, the meaning beyond the commercials or mainly used on the commercial fit the mission of the business - reaching as more people as it can be to maximize the interest of TAI HING in forms of money or reputations that is also one of the reasons why most of the companies want to have the high amount of online clicking points when they approached to ADs. firms.

The story could not be less suitable than nothing else when it comes to a win-win political situation in hong kong where may exist a need to enhance the Chinese Language ' status to unit the pros-UK-colony as well as RPC.  Although some might argue with the difference of official spoken language in HK, but they could not deny the Cantonese could be a great tool for de-colonization.





see http://plato.stanford.edu/entries/humor/#IncThe
and sourced from my Facebook @ Lau yik chung. Feel free to add and share :)

No comments:

Post a Comment