Monday, 3 February 2014

J.K. Rowling says Hermione should have married Harry, not Ron (by Olivia Cheung)

今天早上在Facebook看見朋友分享有關哈利波特的報導,自少作為哈利波特迷的我當然立刻搜尋並追看有關的新聞 (English version)。報導大概是關於羅琳承認,將榮恩與妙麗湊成一對,是個「錯誤」。羅琳說這話的原因,大概是因為妙麗相當聰慧,而哈利應該較榮恩更適合妙麗。
 http://io9.com/j-k-rowling-says-hermione-should-have-married-harry-n-1514204695?utm_campaign=socialflow_io9_facebook&utm_source=io9_facebook&utm_medium=socialflow

http://hk.news.yahoo.com/%E9%8C%AF%E4%BA%86-jk%E7%BE%85%E7%90%B3%E5%9D%A6%E6%89%BF-%E5%A6%99%E9%BA%97%E6%87%89%E5%AB%81%E7%B5%A6%E5%93%88%E5%88%A9%E6%B3%A2%E7%89%B9-095348656.html

不過我又認為,哈利長大後有些脾氣,而妙麗又是女強人個性,把他們湊在一起恐怕會「火星撞地球」,然而妙麗和榮恩的一對也許是一凹一凸的配搭,其實榮恩適合她多些。在現實中,好多夫婦都不是賞心悅目的一對,最重要是相處得來。其實我很欣賞榮恩配妙麗,覺得他們結合的訊息象徵了講究血統的魔法一族(衛斯理家是純巫師血統)和麻瓜之間,只要相愛就可以結合。對我來說,真是多得JK羅琳把榮恩和妙麗湊成一對,可說是錯有錯著哦!:)

讀完這帖子的你們,有跟我一樣是哈利波特迷的嗎?歡迎分享你們的意見哦! (by O

3 comments:

  1. Hi Olivia, thanks for sharing this post. I'm not a big Potter fan but the first volume of the series, _The Philosopher's Stone_, did intrigue me.

    Marriage is a strange thing. A match of two powerful people might not turn out a powerful marriage. I agree with your analysis of the merit of Ron and Hermione, they are complimentary of each other. If Harry and Hermione were married, the household might just be on fire all the time!

    Red

    ReplyDelete
  2. 我也是忠實的哈迷啊!! :) 其實在《哈》系列中我最喜歡的就是妙麗跟榮恩這對, 羅琳好像從一開始就鋪排要他們走在一起, 所以看到這段新聞時我也很震驚。我也認同你説「妙麗和榮恩的一對也許是一凹一凸的配搭」, 而妙麗和哈利之間只是純友誼的關係, 我實在無法想像妙麗若是跟哈利一起會怎樣, 反而會更怪吧?
    另外我覺得香港的媒體好像有點嘩眾取寵, 人家羅琳只是認為哈利比榮恩更適合妙麗, 但香港報紙卻偏要説妙麗跟榮恩這對是個「錯誤」, 總要破壞我對妙麗和榮恩的將來的憧憬。:(

    By Kourtney

    ReplyDelete
  3. 同好大家好 ヾ(●゚∀゚●)ノ
    香港媒體為了增加銷量,常常recontextualize原文來迎合本地市場愛八卦的口味。所以越界的翻譯有其商業考量,可以明白。不過我一直喜歡馬份配妙麗,他們在書本水火不容,不過這種狀態常常被解讀為「隱忍的禁忌之戀」,一直啟發了網上無數的同人故事。這也算是翻譯重建的一種吧。(By: Marcella, Lam Wing Ki)

    ReplyDelete